गीता 11.28

अध्याय 11विश्वरूप दर्शन योग
🕉 Sanskrit Shlok:
यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति।
तथा तवामी नरलोकवीरा
विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति।।
🔤 IAST (Transliteration):
yathā nadīnāṃ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti |
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti ||
🇮🇳 हिन्दी अर्थ (Hindi Meaning):
जैसे नदियाँ समुद्र में प्रवेश करती हैं, वैसे ही वीर आपके मुख में प्रवेश करते हैं।
🌍 English Meaning:
As rivers rush toward the ocean, so heroes of the world rush into Your blazing mouths.
🧩 Modern Context:
Arrow of time = irreversible flow.
🎯 Life Use (Application):
Death = ocean; life = rivers — direction one-way।
📚 Theme: Flow to the End
🛠 Usage: Philosophy, Mortality, Stoicism
#death#flow#inevitability#nature
WATGX